烈女操作品原文
烈女操
孟郊
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
烈女操譯文注釋
譯文一
梧樹和桐樹都是相依到老,鴛鴦鳥總是雙雙同生共死。
貞烈女子貴在以身殉夫,縱然舍棄生命也要如此。
感情的波瀾決不會泛起,妾的心如同枯井止水。
譯文二
梧桐樹會一起衰老,鴛鴦鳥也會一起死去。貞節(jié)的婦人啊,最難得的就是殉夫而死,舍棄生命就如同梧桐和鴛鴦。妾身的內(nèi)心啊,發(fā)誓要像古井水一般波瀾不興。
注釋
烈女操:古樂府屬《琴曲》歌詞,操本操琴之意,后引申為琴曲。
梧桐:傳說梧桐樹分雌雄,梧為雄樹,桐為雌樹,以與下句“鴛鴦”相對。
烈女操作品鑒賞
賞析一
此詩用梧桐共老、鴛鴦同死、心如古井水等比喻,有力表現(xiàn)烈女的堅(jiān)貞精神與節(jié)操,造成強(qiáng)烈的印象。不過這種用夫權(quán)思想來寫烈女的心情,是浸透了封建意識的。但這首詩似另有寄托,寓意詩人自己潔身自守,不與豪門權(quán)貴同流合污的操守。
唐代婦女大都有著對愛情忠貞的高尚情操,卻也有不少成為封建禮教的犧牲品,有的因夫死而終身不嫁,有的隨夫而死。此詩反映出孟郊濃厚的封建倫理道德觀念,這是與他的坎坷身世和性格息息相關(guān)的。魏泰《臨漢隱居詩話》評其詩:“蹇澀窮僻,琢削不假,真苦吟而成。”韓愈《薦士》評其詩:“橫空盤硬語,妥帖力排奡?!?/p>
賞析二
此詩前兩句可謂妄語,梧桐不會同時(shí)衰老,鴛鴦更不會同生共死,這只是古人并不靠譜的傳說而已。當(dāng)然,詩歌不是論文,以此傳說為喻,并無損于詩歌的價(jià)值、格調(diào),反而更增添一份浪漫情懷。詩寫貞婦,認(rèn)為以殉夫?yàn)橘F,這是基于男女不平等的社會現(xiàn)實(shí)所產(chǎn)生的思潮(因?yàn)閺臒o鼓勵男子殉妻語),本不足取,但考慮到唐代貞婦烈女的觀念還并未深入人心,更未成為社會道德主流,詩人作此語,或許別有懷抱。倘將貞婦以比烈士,因自己的理想,所熱愛的國家而殉難,則思想性要高得多了。
詩眼在結(jié)句,以古井類比內(nèi)心之波瀾不興,無外物可動搖,這比喻是非常恰當(dāng)也非常新穎的,就此產(chǎn)生了“心如止水”的成語。劉禹錫《竹枝詞》有“長恨人心不如水,等閑平地起波瀾”句,正與此意相反。
烈女操作者簡介
孟郊(751-814)
字號:字東野
籍貫:湖州武康(今浙江德清)
作品風(fēng)格:瘦硬奇僻
詩人小傳:
孟郊(751年~814),字東野,湖州武康(今浙江省德清縣)人,唐代著名詩人。他早年生活貧困,因無所遇合而屢試不第,逮年過四旬才中進(jìn)士,曾經(jīng)任江南溧陽尉,在任時(shí)常以作詩為樂,作不出詩則不出門,故有“詩囚”之稱。后辭官歸家,元和初,經(jīng)河南尹鄭余慶奏為河南水陸轉(zhuǎn)運(yùn)從事,試協(xié)律郎,遂定居洛陽,鄭余慶鎮(zhèn)守興元,又奏他為參謀、試大理評事,惜于途中病歿。
孟郊的詩作或長于白描,不用詞藻典故,語言明白淡素而又力避平庸淺易,或精思苦煉,雕刻奇險(xiǎn),其中某些作品過于艱澀枯槁,缺乏自然之趣。他和賈島齊名,皆以苦吟著稱,唐人張為稱他的詩“清奇僻苦主”,而宋人蘇軾則稱“郊寒島瘦”,后世將孟、賈二人并稱為苦吟詩人的代表。