中文字幕日本偷拍盗摄,一区二区在线免费视频,国产成人精品视频播放,午夜免费理论片在线看

《古意》古詩翻譯賞析-李頎-唐詩三百首

作品體裁:七言古詩 時(shí)間:2024-09-01 02:22

唐詩三百首第42首李頎的《古意》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第三卷七言古詩。詩人運(yùn)用反差強(qiáng)烈的意象,先寫邊疆健兒豪勇輕身,立功邊關(guān)的氣概豪情,再借聽歌淚下,抒寫征戰(zhàn)之苦與離別之愁。人物刻畫神形畢肖,寫出盛唐戍邊戰(zhàn)士既有報(bào)君恩、立邊功的雄心,亦有思家鄉(xiāng)、望親人的柔情。句法前五言后七言,章法奔騰跳脫而又頓挫含蓄,充分表現(xiàn)出七古開拓馳騁的體式。

古意作品原文

古意

李頎

男兒事長征,少小幽燕客。

賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

殺人莫敢前,須如猬毛磔。

黃云白雪隴底飛,未得報(bào)恩不得歸。

遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

《古意》古詩翻譯賞析-李頎-唐詩三百首

古意譯文注釋

譯文一

男人的壯志是從軍遠(yuǎn)征,年少就馳騁在邊塞幽燕。

激戰(zhàn)在馬蹄間賭個(gè)勝負(fù),向來輕視性命勇武非凡。

奮勇拼殺敵人不敢向前,須發(fā)張開竟像猬毛伸展。

黃塵滾滾高空白云飄飛,不報(bào)國恩誓不返回家園。

遼東少婦今年年方十五,擅彈琵琶又能輕歌曼舞。

她吹羌笛奏出出塞樂曲,感動(dòng)三軍將士揮淚如雨!

譯文二

男兒從軍去遠(yuǎn)征,從小就是幽燕的北方豪杰。他和伙伴賽馬馳騁,以賭勝負(fù),向來就視死如歸。他殺向敵陣,無人敢于靠近,須發(fā)如針,像刺猬毛一般奓了起來。隴上滿地都是白雪,天空黃沙卷著浮云,但是男兒尚未報(bào)答君恩,所以不能回還。遼東的少婦才十五歲啊,慣彈琵琶,也懂歌舞,她如今用羌笛演奏這一曲出塞之歌,使我三軍都淚下如雨。

注釋

事長征:事是從事,長征即遠(yuǎn)征,意為從軍遠(yuǎn)征。

七尺:指身軀,人身長約當(dāng)古尺七尺,故稱。南朝沈約《齊太尉王儉碑銘》有“傾方寸以奉國,忘七尺以事君”句。

猬毛磔(zhé):像刺猬毛一般張開來。

黃云白雪隴底飛:別本作“黃云隴底白云飛”。

解:懂得。

羌笛:傳說橫笛為羌族所創(chuàng)制,故名。

《古意》古詩翻譯賞析-李頎-唐詩三百首

古意作品鑒賞

賞析一

這是一首邊塞詩。詩中描寫出征戰(zhàn)士們不怕犧牲,在戰(zhàn)場上爭強(qiáng)斗勝的形象。他們勇猛無畏,殺得敵人不敢向前。他們不畏艱苦,不報(bào)國恩決不回歸。同時(shí)他們也深深地思念家鄉(xiāng),思念親人,聽到幽燕的《出塞曲》的羌笛聲,一個(gè)個(gè)熱淚飛迸。正是對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛使他們艱苦卓絕地戰(zhàn)斗在邊境前線。詩中不僅刻畫出將士們有血有肉的形象,同時(shí)也流露了邊防軍民渴望和平、厭惡戰(zhàn)爭的情緒。本詩氣勢雄渾,基調(diào)慷慨激昂。寥寥短章之中,有尺幅千里之勢。

殷璠《河岳英靈集》評(píng)其詩:“發(fā)調(diào)既清,修辭亦繡,雜歌咸善,玄理最長。”賀貽孫《詩筏》稱:“唐李頎詩雖近于幽細(xì),然氣骨則沉壯堅(jiān)老。”胡應(yīng)麟《詩藪》形容其詩:“音節(jié)鮮明,情致委折,濃纖修短,得衷合度。”

賞析二

此詩亦寫征戍之苦,但前半段先描摹一位“幽燕客”的形象,他是如此英勇,因?yàn)閺男∩诒狈蕉鴳T習(xí)弓馬,他輕生忘死,在戰(zhàn)場上所向無前,他又如此忠肝義膽,因?yàn)樯形磮?bào)答君恩而不愿返鄉(xiāng)。寫到這里,突然凌空擲筆,轉(zhuǎn)寫“遼東小婦”?;蛑^前半段即此“遼東小婦”所為“羌笛出塞聲”,但既已吹笛,如何再能吟唱,從而用歌聲塑造這般雄偉男子的形象來呢?這是說不通的。

關(guān)鍵在于,這位“遼東小婦”究竟是何身份。若是歌舞樂伎,一般不會(huì)以“婦”字指代。“小婦”即“少婦”,疑或即此“幽燕客”之妻,遼東古屬幽州,兩人籍貫也合。應(yīng)當(dāng)是妻子來到前方探望丈夫,為丈夫彈琵琶、歌舞并演奏羌笛,因?yàn)榍形柚屑耐辛颂嗟?a href='http://www.yituikj.com/ts/1220.html' target='_blank'>相思之苦,征戍之悲,故此使得丈夫以及他的同袍們?nèi)紓穆錅I。如此一解,則全詩貫通,前后段不再有隔離之感了。

前寫男兒奮勇殺敵,后寫女子相思之苦,并結(jié)之以“使我三軍淚如雨”,可見這種征戍之苦并非“幽燕客”夫婦所獨(dú)有,而是將兵們及其家眷的普遍的現(xiàn)象。由點(diǎn)而及面,由一家起而至三軍收,筆法相當(dāng)老練。

《古意》古詩翻譯賞析-李頎-唐詩三百首

古意作者簡介

李頎(690-751)

籍貫:趙郡(今河北趙縣)

作品風(fēng)格:奔放豪邁,慷慨悲涼

詩人小傳:

李頎(690年~751年),字號(hào)不詳,潁陽(今河南省登封市西)人,唐代詩人。他是開元二十三年(735年)的進(jìn)士,曾任新鄉(xiāng)縣尉,后辭官歸隱于潁陽之東川。李頎擅長七言歌行,詩以邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,與王維、高適、王昌齡等人皆有唱和。

网站地图鄂icp备30353120号