唐詩(shī)三百首第73首王維的《桃源行》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩(shī)三百首》第四卷七言樂(lè)府。
桃源行作品原文
桃源行
王維
漁舟逐水愛(ài)山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹(shù)不知遠(yuǎn),行盡青溪不見(jiàn)人。
山口潛行始隈隩,山開(kāi)曠望旋平陸。
遙看一處攢云樹(shù),近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。
驚聞俗客爭(zhēng)來(lái)集,競(jìng)引還家問(wèn)都邑。
平明閭巷掃花開(kāi),薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山。
不疑靈境難聞見(jiàn),塵心未盡思鄉(xiāng)縣。
出洞無(wú)論隔山水,辭家終擬長(zhǎng)游衍。
自謂經(jīng)過(guò)舊不迷,安知峰壑今來(lái)變。
當(dāng)時(shí)只記入山深,青溪幾曲到云林。
春來(lái)遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
桃源行譯文注釋
譯文一
愛(ài)這春天山水漁舟順流而下,兩岸的艷麗桃花夾著古渡口。
因喜看桃花不知行程有多遠(yuǎn),行到青溪盡頭忽然不見(jiàn)人煙。
悄悄走入山口道路曲折幽深,走出山口忽然看見(jiàn)一馬平川。
遙望遠(yuǎn)處彩云綠樹(shù)連成一片,近看千家庭院處處紅花綠竹。
樵夫是初次傳報(bào)漢朝世情的人,居民還沒(méi)有改變秦朝的衣服。
這些人都居住在武陵桃花源,如同在塵世之外建起的田園。
夜晚月照松下房舍十分幽靜,云中日出便可聽(tīng)到雞犬叫聲。
聽(tīng)有俗客大家驚奇地聚過(guò)來(lái),急著邀請(qǐng)到家詢問(wèn)故鄉(xiāng)消息。
天亮?xí)r家家打掃花徑把門開(kāi),傍晚漁人樵夫沿著水路回來(lái)。
當(dāng)初他們?yōu)楸軄y離開(kāi)了亂世,以此過(guò)著神仙生活不想回還。
深山峽谷里誰(shuí)知道有人居住,世人遙望這里只有縹緲云山。
來(lái)客不懷疑這是難得的仙境,但塵心未盡還是思念著家園。
出洞之后不管隔著多少山水,告別家人還要來(lái)此盡情游玩。
自以為曾來(lái)過(guò)此地不會(huì)迷路,哪知道原來(lái)峰壑如今都改變。
當(dāng)時(shí)只記得入山的道路幽深,沿著青溪幾經(jīng)繞道才到桃林。
如今春季又來(lái)遍地是桃花水,分不清桃花仙境該往哪里尋?
譯文二
打漁的小船順?biāo)?,漁人貪愛(ài)那山中春色,只見(jiàn)兩岸桃花盛開(kāi),包夾著古老的渡口。因?yàn)橛^賞綴滿紅花的桃樹(shù),不知不覺(jué)深入山中,駛遍整條清澈的溪水都沒(méi)有見(jiàn)到一個(gè)人。從山口潛行而入,途徑開(kāi)始曲折、深幽,突然間山巒洞開(kāi),放眼一望,只見(jiàn)到大片的平原。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,云和樹(shù)林聚集在一處,走近才發(fā)現(xiàn)繁花、修竹之中竟然散布著數(shù)千戶人家。
漁人才把漢以后的歷史傳播到此境,此境居民還未改換秦朝裝束。他們都居住在這武陵郡的桃花源內(nèi),在世外建起了田地、家園。明月映照著松下的房屋,是如此恬靜,日出后仿佛能在云中聽(tīng)到雞鳴犬吠的聲音。他們驚訝地聽(tīng)聞?dòng)兴资乐饲皝?lái),因此競(jìng)相會(huì)聚到一起,紛紛請(qǐng)漁人到自己家中去,向他詢問(wèn)故鄉(xiāng)的消息。天亮后街道上落花滿地,居民起身掃花,黃昏后漁夫和樵夫順?biāo)畾w來(lái)。最初是因?yàn)槎惚軕?zhàn)亂才離開(kāi)俗世,等到成仙以后,他們?cè)僖膊豢匣剡€。山谷中誰(shuí)還知道外界的事情呢?從俗世遙望,只當(dāng)云山之間空曠無(wú)物。
那漁人并不懷疑如此仙境是難尋難見(jiàn)的,但只因俗世之心還未掃盡,實(shí)在懷念故鄉(xiāng)。于是他離洞而去,但即便遠(yuǎn)隔重重山水也無(wú)法遺忘此境,最終辭別家人,想要長(zhǎng)久來(lái)此盤桓。他自以為經(jīng)過(guò)一次就不會(huì)再迷路,誰(shuí)料想山峰谷壑竟然改變了面貌。當(dāng)時(shí)只記得深入山中,沿著清澈的溪流幾番曲折,就能到達(dá)到云霧繚繞、樹(shù)木蔥蘢的仙境,可是春天到來(lái)以后,條條溪水中都飄落著桃花,實(shí)在難以找到仙境的源頭,不知道該去哪里尋訪啊!
注釋
山春:別本作“山村”。
古津:古渡頭。
不見(jiàn):別本作“忽值”,意為忽然遇見(jiàn),似與詩(shī)意不合。
隈隩(wēi ào):隈,山水彎曲之處,隩,古通奧,指深幽。
武陵源:相傳桃花源在今天湖南省桃源縣西南,桃源縣晉代屬武陵郡,故稱武陵源。
物外:世外。
房櫳:櫳即窗戶,房櫳即房屋意。
及至:別本作“更問(wèn)”。
游衍:流連不去。
云林:云中山林。
桃花水:即謂桃花盛開(kāi)時(shí)的江河之水,指春水。
桃源行作品鑒賞
賞析一
陶淵明的《桃花源記》對(duì)后世影響十分深遠(yuǎn),自問(wèn)世以后,以它作為張本寫桃源詩(shī)的不絕如縷。王維的這首詩(shī)代表了一個(gè)重要方面,具有它自己的面貌和風(fēng)格。本詩(shī)內(nèi)容和陶詩(shī)基本一致,仍是把桃花源作為一個(gè)寧?kù)o、淳樸、富裕的理想社會(huì)的圖景來(lái)描繪。但是作者把桃花源改為恬適幽美的“靈境”、“仙源”,極力描寫仙凡的異趣,諷刺漁人“塵心未盡”,終于還鄉(xiāng),再也找不到“仙源”了。這種修改,主要開(kāi)拓了詩(shī)的意境,成功地進(jìn)行了藝術(shù)再創(chuàng)造。
此詩(shī)為王維山水詩(shī)中的佳作。此詩(shī)以陶淵明的《桃花源記》為藍(lán)本,進(jìn)行藝術(shù)再創(chuàng)造,開(kāi)拓了原文的意境,具有獨(dú)特的藝術(shù)價(jià)值,因此能千古傳誦。王士禛《池北偶談》:“唐宋以來(lái),作《桃源行》最佳者,王摩詰(王維)、韓退之(韓愈)、王介甫(王安石)三篇。觀退之、介甫二詩(shī),筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩(shī),多少自在;二公便如努力挽強(qiáng),不免面紅耳熱,此盛唐所以高不可及?!蔽谭骄V《石洲詩(shī)話》也極力推崇:“古今詠桃源事者,至右丞而造極?!?/p>
賞析二
此詩(shī)下原注:“時(shí)年十九?!碑?dāng)是王維十九歲時(shí)候的作品。詩(shī)的主題、靈感,均從陶潛《桃花源記并詩(shī)》而來(lái),陶潛此詩(shī)文流傳千古,深受文人的喜愛(ài),以其為題的著名詩(shī)篇,除王維這一首《桃源行》外,還包括劉禹錫、王安石的同名作品,以及韓愈的《桃源圖》等。
陶潛詩(shī)文大意,為東晉太元年間,有位漁人緣溪而上,深入窮境,在桃花林中發(fā)現(xiàn)一個(gè)山洞,進(jìn)入山洞不久后便豁然開(kāi)朗,得見(jiàn)一方樂(lè)土,其居民皆秦時(shí)避難而來(lái),“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”,他們擺脫了動(dòng)亂和課稅,熹然樂(lè)居。后漁人返回稟告太守,太守再遣人去追尋,卻已杳然不知蹤跡,再也找不到了。詩(shī)文反映了陶潛對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)黑暗面的厭憎,但他找不到解決問(wèn)題的辦法,只好寄希望于這種世外桃源的傳說(shuō)了。
王維的詩(shī)大抵重?cái)⒋耸?,只是有兩處加以修改,一在“初因避地去人間,及至成仙遂不還”,說(shuō)桃花源中之人并非簡(jiǎn)單地隱居避世,而是已經(jīng)達(dá)成了仙道,二是結(jié)末不提武陵太守事,只說(shuō)那漁人后日重來(lái)尋訪,卻再不能得其門而入。后一處修改無(wú)關(guān)緊要,對(duì)于前一處修改,前人多持否定觀點(diǎn),認(rèn)為畫蛇添足了。韓愈《桃源圖》開(kāi)篇即說(shuō):“神仙有無(wú)何渺茫,桃源之說(shuō)誠(chéng)荒唐?!碧K軾《和桃花源詩(shī)序》中也說(shuō):“世傳桃源事多過(guò)其實(shí),考淵明所記,只言先世避秦亂來(lái)此,則漁人所見(jiàn),似是其子孫,非秦人不死者也。又云‘殺雞作食’,豈有仙而殺者乎?”但我們要考慮到唐人詩(shī)篇中多處有以桃花源中人為神仙者,孟浩然《武陵泛舟》即有“莫測(cè)幽源里,仙家信幾深”句,劉禹錫《桃源行》中也有“俗人毛骨驚仙子,爭(zhēng)來(lái)致詞何至此”句,雖然王維詩(shī)篇在先,但這一修改也未必是其原創(chuàng),很可能是受時(shí)論的影響。
只是這么一受影響,或者原創(chuàng),詩(shī)的意境就難免要降低一個(gè)層次了。考王維十九歲時(shí),正當(dāng)唐玄宗開(kāi)元年間,大唐的鼎盛臻于極致,與陶潛所處的東晉朝局面、環(huán)境均截然不同,所以陶潛詩(shī)文言避世,表現(xiàn)了對(duì)社會(huì)動(dòng)亂和苛捐無(wú)已的憎厭,王維處于盛世,難為此語(yǔ),反言神仙事,則全詩(shī)的主題就變成了避世求仙,不僅缺乏對(duì)現(xiàn)實(shí)的針砭,而且更顯得虛無(wú)縹緲、消極頹廢--未及冠的少年,又非遭逢亂世、末世,卻為此語(yǔ),這和王維自小佞佛是分不開(kāi)的。故而就格調(diào)而言,此詩(shī)誠(chéng)非上品。
但若單純就藝術(shù)價(jià)值而言,此詩(shī)卻可謂是佳作。歷來(lái)評(píng)價(jià)王維“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”,此詩(shī)開(kāi)篇即以“坐看紅樹(shù)不知遠(yuǎn),行盡青溪不見(jiàn)人”一聯(lián),以青、紅二色相映襯,仿佛描繪出一幅色彩鮮艷的春日桃溪圖來(lái)。此后寫景,亦多佳聯(lián),如“遙看一處攢云樹(shù),近入千家散花竹”、“月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧”、“平明閭巷掃花開(kāi),薄暮漁樵乘水入”,如開(kāi)畫卷,引人遐思。陶潛原詩(shī)原文,固不重于寫景,而若論引桃花源事而描摹其景者,王維此詩(shī)可謂千古第一。
賞析三
《桃源行》屬新樂(lè)府辭,題材取自陶淵明的《桃花源詩(shī)》并《記》。《桃源行》與《桃花源記》內(nèi)容大體一致,詩(shī)人仍是把桃花源視為安寧富足的理想社會(huì)。但在《桃源行》中,詩(shī)人更強(qiáng)調(diào)桃花源“仙境”、“靈境”的一面,極力突出桃花源的異趣,反映了詩(shī)人青年時(shí)期對(duì)理想社會(huì)和美好人性的向往。
在詩(shī)的一開(kāi)頭詩(shī)人便以濃艷的色調(diào)描繪出一幅“漁舟逐水”的動(dòng)人畫面,對(duì)漁人“坐看紅樹(shù)”、“行盡青溪”極盡渲染,盡現(xiàn)出一派迷人的春日風(fēng)光。在此,絢麗的風(fēng)景與濃厚的意興融為一體,締造出美妙的境界,而事件的發(fā)端也蘊(yùn)藏其中了。在不同的畫面之間,詩(shī)人巧用一些總括性、過(guò)渡性的描寫進(jìn)行轉(zhuǎn)換、連結(jié),并給出線索,引發(fā)讀者的想象,讓讀者跟隨情節(jié)的發(fā)展而向前邁進(jìn)。“山口潛行始隈隩”兩句,就起到了這種作用。它通過(guò)總括性的描述,令讀者想象到漁人舍舟上岸,進(jìn)入山口,在幽深曲折的山洞中小心隱秘地前行,直到眼前突然開(kāi)闊,桃源立現(xiàn)的過(guò)程。如此一來(lái),讀者也仿佛隨之進(jìn)入桃源,被自然地引入下一個(gè)畫面:桃源的全景?!斑b看一處攢云樹(shù)”兩句,由遠(yuǎn)景寫到近景,彩云、綠樹(shù)、紅花、翠竹,相互映襯,趣味盎然,令人浮想聯(lián)翩。透過(guò)畫面,讀者可感受到一種平和的氣氛和蓬勃的生機(jī)。隨后,讀者也仿佛跟著漁人慢慢在這畫面中行進(jìn),看見(jiàn)了其中的人物?!伴钥统鮽鳚h姓名”兩句,描寫出桃源中的人突見(jiàn)外來(lái)客的驚訝,以及漁人發(fā)現(xiàn)“居人”衣飾顯著不同的情景,概括了陶淵明散文中的“不知有漢,無(wú)論魏晉”之意。
本詩(shī)的中間十二句是整首詩(shī)的重點(diǎn)部分。“居人共住武陵源”一句,既承接上文,又另啟一層意思。之后,詩(shī)人點(diǎn)出此為“物外起田園”。隨后,詩(shī)人就為讀者接連描繪了多幅桃源中的景物畫面及生活場(chǎng)景。桃源的夜晚一片寧?kù)o:月光皎潔,松影暗淡,房舍清幽;桃源的清晨則是一片歡鬧:陽(yáng)光四射,浮云朵朵,雞鳴狗叫。夜晚之景皆為靜態(tài),清晨之景皆取動(dòng)態(tài),動(dòng)靜兩幅畫面相映成趣。漁人這個(gè)外來(lái)客的到來(lái),自然也讓桃源中人覺(jué)得意外?!绑@聞”兩句也是一幅生動(dòng)的畫面,但畫的不是景物,而是人?!绑@”、“爭(zhēng)”、“集”、“競(jìng)”、“問(wèn)”等一系列動(dòng)詞,將桃源中人的神態(tài)及心理刻畫得生動(dòng)逼真,體現(xiàn)出他們敦厚質(zhì)樸、熱情好客的性格及對(duì)故鄉(xiāng)的關(guān)心。“平明”兩句進(jìn)一步描繪桃源優(yōu)美的環(huán)境及美好愜意的生活?!皰呋ㄩ_(kāi)”和“乘水入”,緊緊抓住了桃花源景致的特點(diǎn)。“初因”兩句為敘事,追溯了桃源的來(lái)歷?!皪{里誰(shuí)知有人事”兩句,在敘事中加入了韻味悠長(zhǎng)的吟嘆,使詩(shī)情變得跌宕多姿。
詩(shī)的最后一層,節(jié)奏變快。詩(shī)人緊緊抓住人物的內(nèi)心活動(dòng),把漁人走出桃源、懷戀桃源、再尋桃源和峰壑改變、漁人遍尋不見(jiàn)、萬(wàn)分惆悵這諸多內(nèi)容,一口氣寫了出來(lái),情、景、事完全交融到一起。詩(shī)的末尾四句同開(kāi)篇相互呼應(yīng)。開(kāi)篇是漁人不小心迷路而偶然從迷中進(jìn)入,結(jié)尾則是有心不迷卻反而無(wú)法進(jìn)入,實(shí)在讓人感慨萬(wàn)千!“春來(lái)遍是桃花水”一句,落筆縹緲,意境迷蒙,給人留下深遠(yuǎn)的想象空間,耐人尋味。
本詩(shī)通過(guò)生動(dòng)的畫面描寫來(lái)拓展詩(shī)的意境,可以說(shuō)是王維“詩(shī)中有畫”這一特點(diǎn)在早期作品中的體現(xiàn)。另外,整首詩(shī)筆法多姿,從容典雅,灑脫自如,頗受后人贊譽(yù)。
桃源行作者簡(jiǎn)介
王維(701-761)
字號(hào):字摩詰
籍貫:太原祁(今山西祁縣)
作品風(fēng)格:清淡自然,辭秀調(diào)雅
詩(shī)人小傳:
王維(701年~761年),字摩詰,祖籍太原,父輩遷居蒲州(今山西省永濟(jì)縣),是唐代最著名的詩(shī)人之一。他于開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,旋任大樂(lè)丞,因故謫為濟(jì)州司倉(cāng)參軍,后歸長(zhǎng)安。安史亂之前,王維累官至給事中,他一方面對(duì)當(dāng)時(shí)官場(chǎng)感到厭倦和擔(dān)憂,另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去,于是隨俗浮沉,長(zhǎng)期過(guò)著半官半隱的生活。
王維詩(shī)畫俱佳,也通音律。他在詩(shī)歌上的成就很高,無(wú)論邊塞詩(shī)還是山水詩(shī),各類主題皆有佳作,蘇軾贊為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。王維中后期詩(shī)作多描摹田園景物,再加上詩(shī)中濃厚的隱逸思想,上繼陶淵明、謝靈運(yùn),下開(kāi)一代風(fēng)氣,與孟浩然并稱“王孟”。此外,他本人篤信佛教,詩(shī)中也多有反映,后人稱其為“詩(shī)佛”。
桃源行擴(kuò)展閱讀
桃源圖
唐·韓愈
神仙有無(wú)何渺茫,桃源之說(shuō)誠(chéng)荒唐。
流水盤回山百轉(zhuǎn),生綃數(shù)幅垂中堂。
武陵太守好事者,題封遠(yuǎn)寄南宮下。
南宮先生忻得之,波濤入筆驅(qū)文辭。
文工畫妙各臻極,異境恍惚移于斯。
架巖鑿谷開(kāi)宮室,接屋連墻千萬(wàn)日。
嬴顛劉蹶了不聞,地坼天分非所恤。
種桃處處惟開(kāi)花,川原近遠(yuǎn)蒸紅霞。
初來(lái)猶自念鄉(xiāng)邑,歲久此地還成家。
漁舟之子來(lái)何所?物色相猜更問(wèn)語(yǔ)。
大蛇中斷喪前王,群馬南渡開(kāi)新主。
聽(tīng)終辭絕共凄然,自說(shuō)經(jīng)今六百年。
當(dāng)時(shí)萬(wàn)事皆眼見(jiàn),不知幾許猶流傳。
爭(zhēng)持酒食來(lái)相饋,禮數(shù)不同樽俎異。
月明伴宿玉堂空,骨冷魂清無(wú)夢(mèng)寐。
夜半金雞啁哳鳴,火輪飛出客心驚。
人間有累不可住,依然離別難為情。
船開(kāi)棹進(jìn)一回顧,萬(wàn)里蒼蒼煙水暮。
世俗寧知偽與真,至今傳者武陵人。
與自小佞佛的王維不同,韓愈向來(lái)反對(duì)迷信(當(dāng)然,他也并非真正的唯物主義者,其人也深受佛、道影響),所以此詩(shī)開(kāi)篇就說(shuō)“神仙有無(wú)何渺茫,桃源之說(shuō)誠(chéng)荒唐”,再加之身處中晚唐社會(huì)矛盾突出之時(shí),故此詩(shī)言桃花源事,僅論其格調(diào),比王維詩(shī)高了不知凡幾。