中文字幕日本偷拍盗摄,一区二区在线免费视频,国产成人精品视频播放,午夜免费理论片在线看

《孤雁》古詩翻譯賞析-崔涂-唐詩三百首

作品體裁:五言律詩 時間:2024-09-01 03:51

唐詩三百首第159首崔涂的《孤雁》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第五卷五言律詩。詩人一生漂泊,此詩詠孤雁,寄托自己漂泊流離的孤獨之感和憂危心理。詩人傾注全部情感于孤雁的形象之中,體物言情極其深微精細,用詞準(zhǔn)確傳神,達到略形取神的境界。

孤雁作品原文

孤雁

崔涂

幾行歸塞盡,念爾獨何之?

暮雨相呼失,寒塘欲下遲。

渚云低暗度,關(guān)月冷相隨。

未必逢矰繳,孤飛自可疑。

《孤雁》古詩翻譯賞析-崔涂-唐詩三百首

孤雁譯文注釋

譯文一

一行行大雁都飛回到塞上,你這只孤雁將要飛向何方?

暮雨中你悲呼著失散伙伴,想落下寒塘卻又猶豫彷徨。

悄悄掠過小洲上空的低云,伴隨你只有邊關(guān)上的月光。

未必就會遭到弓箭的射擊,孤身飛行總會是驚恐萬狀。

譯文二

多少鴻雁都已結(jié)成行伍返回了塞外,我牽掛著你,為何獨自一個飛行呢?黃昏落雨之中,你呼喚著同伴,卻已失群,經(jīng)過寒冷的池塘,你想要落下,卻又遲疑。洲邊低沉的云霧啊,你悄悄飛過,關(guān)上冷清的月色啊,只有它相伴著你。你未必是因為遭逢獵人射箭而受了傷,但想來獨自飛行,一定有特殊的原因吧。

注釋

之:往。

矰繳:矰即系繩的短箭,繳是系箭的長索,兩者并稱,即指系繩射鳥之箭。

《孤雁》古詩翻譯賞析-崔涂-唐詩三百首

孤雁作品鑒賞

賞析一

后人點評:

明人李夢陽:起句即悲。通篇情景相稱,優(yōu)柔不迫,佳作也。(《唐詩選脈會通評林》卷三十五)

這首題為《孤雁》的詩,全篇都是寫孤雁,詩人通過對孤雁失群后情態(tài)的描寫,寄予了自身深切的悲涼之感。“孤”字是全詩的“詩眼”,正是這個“孤”字將全詩的主題和意境凝聚在一起,渾然天成。

首聯(lián)點出孤雁的失群,寫出“離群”這個背景,為孤雁的出場渲染出悲涼的氣氛。“幾行歸塞盡,念爾獨何之?”詩人一生浪跡天涯,心中多有漂泊羈旅之感。此時他站在這驛樓之上,獨自遠眺:蒼穹之下,幾行大雁,飛回塞外,漸漸的,遠去不見,只剩下一只孤雁,獨自徘徊。從“歸塞”二字,點出雁群的目的地是北方。同時暗示出此時為春天,因為鴻雁是在春分以后才向塞外飛去。此二句中“行”、“獨”兩字,造成強烈的對比,突出了孤雁。而“獨何之”三字,一語雙關(guān),既蘊含著詩人對孤雁的同情,又借孤雁寫出自己羈留客地的哀愁。

頷聯(lián)寫出孤雁失群后的哀鳴和膽怯。“暮雨相呼失”一句寫雁聲,孤雁在暮雨中悲哀地呼叫四處找尋失散伙伴,增添了全詩的悲痛情緒;“寒塘欲下遲。”寫孤雁的情態(tài),它想落下寒塘卻又害怕,遲疑又彷徨。

頸聯(lián)寫孤雁的獨自漂泊之苦。前句點出孤雁失群的原因,后句寫孤雁失群后的表現(xiàn)。此二句既描繪出孤雁所處的自然環(huán)境,又細致入微地刻畫出孤雁倉皇的狀態(tài)。

尾聯(lián)寫的是詩人對孤雁的安慰語以及自己內(nèi)心的矛盾之情。“未必逢矰繳,孤飛自可疑”,意思是說孤雁未必就會遭到羽箭的射擊,但獨身孤飛總會是驚恐萬狀。從語氣上看,好似安慰之詞——既是安慰孤雁,又是自我安慰。但實際上,孤飛的恐懼,比遭到羽箭的射擊更讓人驚魂。兩句的意思是:你未必就會遭到羽箭的射擊,但獨身孤飛總會是驚恐萬狀。全詩直到最后一句才正面點出“孤”字,“詩眼”到此顯豁通明。詩人此時遠離故鄉(xiāng),世路峻險,于是在本詩中以孤雁比喻自己,抒發(fā)了內(nèi)心孤苦寂寞的羈旅之情。

賞析二

此詩乃借孤雁自喻,詩人飄零江湖,無偶無伴,正如前一首詩中所寫“漸與骨肉遠,轉(zhuǎn)于僮仆親”,因此見孤雁而傷自身,乃作是詩。

創(chuàng)作此詩的季節(jié),應(yīng)當(dāng)是在春季,因為只有春季,大雁才會北飛,歸于塞外,因此開篇即言“幾行歸塞盡”。鴻雁結(jié)隊飛行,故云“幾行”,詩人所見的其他大雁都已飛出塞外,故云“盡”,獨余一匹孤雁,孑然一身,翩翩獨飛,因此詩人詢問“爾獨何之”?你孤單一身,要飛到哪里去呢?前加一“念”字,表現(xiàn)出詩人對孤雁的關(guān)注之深,正因自覺遭際與孤雁相似,于是才產(chǎn)生出這種情感來。

中兩聯(lián)皆寫孤雁獨飛之狀,先言與友伴在“暮雨”中相失,雖百般呼喚,卻得不到回應(yīng),再寫孤雁飛行艱難,經(jīng)過寒塘,似欲落下歇腳,但又猶疑不決。孤雁在低沉的云中穿梭,身側(cè)唯冷月相伴,其中附著的幾個意象,如“暮雨”、“寒塘”、“云低”、“月冷”,都構(gòu)造出凄冷、孤清的氛圍來。王國維曾云:“一切景語皆情語,一切情語皆景語。”其實不如改成:“一切景語皆應(yīng)為情語,一切情語皆應(yīng)為景語。”因為只有杰出的詩人作杰出的詩歌,才能真正寄情于景,并因景生情,景語皆可作情語來解,情語也皆可借景語而發(fā),崔涂此兩聯(lián),便是最好的例證。

關(guān)于尾聯(lián),或解“疑”為疑懼,言孤雁雖未必遭獵人捕殺,前途仍亦堪憂,私以為不妥。因為孤飛并非會遭獵人捕殺的前提,與此相反,因遭獵人捕殺而導(dǎo)致受傷或受驚而失群孤飛,倒是存在著合理的邏輯。所以“疑”字還當(dāng)解為“懷疑”,詩人說此雁所以孤飛,或許不是因為遭到獵人捕殺,而是存在別的緣由。更進一層來解,則“未必”意為未必是,同時也可表未必不是,也即云此雁孤飛,本有種種原因,遭獵人捕殺只是緣由之一。

詩人既然以孤雁自喻,則“未必逢矰繳”便別有含義,當(dāng)是指遭人暗中陷害。詩人說自己如同孤雁一般離群失偶,孑然一身,飄零江湖,緣由正多,既是遭了人暗算,也有別的因素相制約,不必備悉言之。此處不言則比言出更顯沉痛,有言之不盡意,是詩人對自己坎坷遭際已不忍言表矣。以此為結(jié),則飄零之悲便更顯沉痛,余味雋永,使人垂泣。

賞析三

本詩和李商隱的詠詩相似,都是詠物中有所寄托。此詩即是借描寫失群孤雁的凄寂、彷徨的苦況來寄托自己漂泊流離的孤獨感情與憂危心理。首聯(lián)寫失群,二聯(lián)寫失群后的哀鳴和膽怯,三聯(lián)寫孤雁飄零的凄苦,末聯(lián)寫孤雁的疑懼心理。對孤雁的形象刻畫細致入微,用詞準(zhǔn)確傳神,意境凄苦感人。全詩緊緊圍繞一個“孤”字,無一處是閑筆,堪稱五律中上乘之作。

這首詩全篇都是寫孤雁,“詩眼”就是一個“孤”字。一個“孤”字將全詩的神韻、意境凝聚在一起,自由和諧,渾然天成。

為了突出孤雁的孤,首先要寫出“離群”這個背景。所以詩人一開頭就說:“幾行歸塞盡,念爾獨何之?”詩人一生四處漂泊,多天涯羈旅之思。此刻,遠望天空:只見天穹之下,幾行鴻雁,展翅飛翔,往北方而去。慢慢地,群雁消失在天邊,只剩下一只孤單的鴻雁,在低空盤旋。從“歸塞”二字,可以看出雁群是在向北飛行,而且又是在春天;因為只有在春分之后,鴻雁才飛回塞外。這兩句中,特別應(yīng)該注意一個“行”字,一個“獨”字。有了“行”與“獨”作對比,一動一靜,孤雁就突現(xiàn)出來了。“念爾”句寫得很妙,一個“孤”字映照通體,統(tǒng)攝全局。“獨何之”,則可看出詩人這時正羈留他鄉(xiāng),借孤雁以寫離愁。

頷聯(lián)“暮雨相呼失,寒塘欲下遲”,是全篇的警策。第三句是說孤雁失群的原因,第四句是說失群之后驚慌的表現(xiàn),既寫出當(dāng)時的天氣變化,又刻畫出孤雁的神情狀態(tài)。暮雨淅瀝,一只孤雁在空中淺聲低鳴,呼尋同伴。那聲音是夠慘烈的了。它經(jīng)不住風(fēng)雨的侵襲,前進無力,想下來棲息,卻又形單影只,猶豫盤旋。那種欲下未下的矛盾舉動,遲疑畏懼的心情,寫得細膩入微。可以看出,詩人是把自己孤凄的情感熔鑄在孤雁身上了,從而構(gòu)成一個統(tǒng)一的藝術(shù)整體,讀來真實動人。

頸聯(lián)“渚云低暗度,關(guān)月冷相隨”,是承頷聯(lián)而來,寫孤雁只影無依,凄涼寂寞。“渚云低”是說烏云逼近洲渚,對孤雁來說,便構(gòu)成了一個恐怖的氛圍,孤雁就在那樣慘澹的昏暗中飛行。這是多么令人擔(dān)憂呵!“關(guān)月”,指關(guān)塞上的月亮,這一句寫想象中孤雁的行程,雖非目力所及,然而“望盡似猶見”,傾注了對孤雁自始至終的關(guān)心。這兩句中特別要注意一個“低”字,一個“冷”字。月冷云低,襯托著形單影只,突出了行程的艱險,心境的凄涼;而這都是緊緊地扣著一個“孤”字,才感到云低的可怕,才顯得孤單凄涼。

最后兩句,寫了詩人美好的期盼和矛盾的心情。“未必逢矰繳,孤飛自可疑”,是說孤雁未必會遭暗箭,但孤飛總使人提心吊膽。從語氣上看,像是安慰之詞——安慰孤雁,也安慰自己;然而實際上卻是更加擔(dān)心了。詩直到最后一句“孤飛自可疑”,才正面拈出“孤”字,“詩眼”至此顯豁開朗。詩人飄泊異鄉(xiāng),世路艱難,詩人以孤雁自喻,表現(xiàn)了孤凄憂慮的羈旅情懷。

《孤雁》古詩翻譯賞析-崔涂-唐詩三百首

孤雁作者簡介

崔涂

字號:字禮山

籍貫:睦州桐廬(今屬浙江)

作品風(fēng)格:凄悵蒼涼

詩人小傳:

崔涂(854年~?),字禮山,大約為今天浙江省富春江一帶的人,晚唐詩人。他是唐僖宗光啟四年(888年)進士,宦途坎坷,終生飄泊,曾長期羈旅巴、蜀、秦、隴間,因此其詩歌多以飄泊生活為題材,哀傷怨懟,情調(diào)蒼涼,寫景狀懷,往往動人肺腑?!度圃姟反嫫湓娨痪?。

孤雁擴展閱讀

孤雁

唐·杜甫

孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。誰憐一片影,相失萬重云?望盡似猶見,哀多如更聞。野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。

杜甫此詩亦詠孤雁,亦發(fā)飄零之恨,抒離恨之情,但創(chuàng)作手法又與崔涂的同名詩不同。就詩中看來,杜甫純以第三者的眼光來看孤雁,而崔涂與孤雁則因一“念”字而結(jié)合得更為緊密。但就格局而言,杜詩較大而崔詩較小,結(jié)末“野鴉”云云,更見杜甫雖在自傷之憐之際,亦不忘自詡高潔,比崔涂徒然悲凄格調(diào)也高。盛唐氣象與晚唐風(fēng)味,就此可見不同。

更多崔涂的詩

閱讀排行

网站地图鄂icp备30353120号