中文字幕日本偷拍盗摄,一区二区在线免费视频,国产成人精品视频播放,午夜免费理论片在线看

《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》古詩翻譯賞析-王維-唐詩三百首

作品體裁:七言律詩 時間:2024-09-01 03:57

唐詩三百首第172首王維的《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨春望之作應制》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第六卷七言律詩。

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制作品原文

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

王維

渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。

云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

為乘陽氣行時令,不是宸游玩物華。

《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》古詩翻譯賞析-王維-唐詩三百首

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制譯文注釋

譯文一

渭水彎曲地圍繞著長安城郊,黃麓山環(huán)抱著舊日的漢宮。

鑾輿遠出經(jīng)過千層宮門垂柳,閣道上回看宮苑中花團錦簇。

云彩里帝城雙鳳樓高聳欲飛,雨中萬家春樹更顯生機勃勃。

皇上乘著陽氣出游頒行時令,豈是為了游賞這美好景物。

譯文二

渭水彎彎曲曲地環(huán)抱著秦地,黃麓山橫斜地圍繞著舊日漢宮。天子車駕遠遠地穿過千門萬戶的綠柳,從閣道中轉(zhuǎn)身賞看御苑中的鮮花。聳立著雙鳳闕的皇宮,仿佛是在云霧縹緲之間,萬戶人家所植春天的樹啊,都被雨水所滋潤。天子是考察春天的氣息,按節(jié)氣而發(fā)布詔令,并非簡單地出游去玩賞美好風光啊。

注釋

圣制:圣人所作,這里是指天子(唐玄宗李隆基)所作的詩。

蓬萊:指蓬萊宮,唐代宮殿名。

興慶:指興慶宮,原名隆慶坊,是唐玄宗為諸王時的舊宅,開元二年(714)避玄宗諱而改名興慶。

閣道:即復道,宮殿之間所建造的隱秘通道。開元二十年(732年),唐玄宗筑夾城入芙蓉園,自大明宮東夾羅復道,經(jīng)通化門到達興慶宮,再經(jīng)春明延喜門到達曲江芙蓉園,自此玄宗可秘密地往來于東內(nèi)南內(nèi)之間,外人無從得知。

留春:即游春。

應制:接受命令行事,這里是指受天子命作和詩。

秦塞:別本作秦甸。

黃山:指黃麓山,在今天陜西省興平縣北。

鑾輿(luán yú):指天子的車駕、輿輦等交通工具。

上苑:漢代上林苑,故址在今天陜西省長安縣西,這里是借指皇家花園。

雙鳳闕:指唐代含元殿左右有棲鳳、翔鸞二闋。

陽氣:指春天的氣息。

行時令:指按照季節(jié)頒布政令?!抖Y·月令》即載:“季冬之月,天子乃與公卿大夫共飭國典,論時令,以待來歲之宜?!?/p>

宸(chén)游:指皇帝出游。宸為北辰所居,借指皇帝居處,后又引申為帝王的代稱。

物華:美好的景物,這里是指春景。

《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》古詩翻譯賞析-王維-唐詩三百首

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制作品鑒賞

賞析一

這是作者稱頌皇帝巡游的應制詩。首聯(lián)以渭水縈繞秦中、黃麓山環(huán)抱漢宮的景象,展現(xiàn)了長安宮闕所居之勝地。二聯(lián)寫玄宗出游的盛況。三聯(lián)寫眺望京城所見,以“雙鳳闕”突出皇宮的壯麗;縱觀全城,“雨中春樹萬人家”,顯出城中的非凡氣象。結(jié)聯(lián)把皇帝的春游化為頒布時令,巧為稱頌。這種詩顯然是為文造情,粉飾現(xiàn)實。但全詩寫景鮮明,技巧嫻熟,對仗工整,足見作者藝術功力甚深。

賞析二

這是一首應制詩,也即由皇帝出題,命令臣子所撰寫的詩篇。那么,皇帝出的什么題目呢?由此詩題可知,李隆基由臣子們陪同著,從蓬萊宮經(jīng)閣道前往興慶宮,途中觀賞春雨霏霏的景致,寫下一首詩歌,于是即令王維應和此詩。應制詩大多沒有什么太高的文學價值,章句四平八穩(wěn),情感隱而不露或干脆欠奉,匠氣十足,有時候還帶有濃厚的諂媚氣味,王維雖為詩中大家,寫作類似詩篇,卻也不能免俗。

首聯(lián)寫遠景,見渭水和黃麓山,于是從整個秦地和漢家舊宮起筆,眼界倒是頗為開闊。然后頷聯(lián)寫事,說明是跟隨皇帝出游,經(jīng)閣道而去賞玩春景。頸聯(lián)再寫景,既見皇宮,也見長安城內(nèi)街巷,雙鳳闕插云而起,雨中春樹滋潤,春意盎然。前三聯(lián)都成對,首聯(lián)大氣而工整,頷聯(lián)最次,“千門”對“上苑”亦不甚工。頸聯(lián)最佳,雖寫皇宮,卻只以“雙鳳闕”為代,加以“云里”二字,立刻莊嚴雄偉貌躍然筆端;對句雖寫長安城內(nèi)街巷,卻只以“萬人家”虛化,著重在“雨中春樹”,美好景致自然生發(fā)出來。而且此聯(lián)隱含有天子與民同樂之意,從而自然地引向尾聯(lián)。

尾聯(lián)純是頌揚。古代農(nóng)耕社會,農(nóng)業(yè)是整個國家經(jīng)濟的支柱,而農(nóng)業(yè)的興盛與否,很大程度上要看天時是否順調(diào),而當時中央政府制定各種政策,也必須因應季節(jié)、節(jié)候而定。正如漢相邴吉曾言“三公典調(diào)和陰陽”,這調(diào)和陰陽,就是指根據(jù)不同的節(jié)氣、天候作出對策。所以王維在此詩尾聯(lián)頌揚李隆基是為了制定政策才關心節(jié)候,出宮觀景,而不是簡單地“宸游玩物華”。其實這很有欲蓋彌彰的味道,李隆基本來就是個好游樂的皇帝,建閣道于東內(nèi)(大明宮)和南內(nèi)(興慶宮)之間來往,很難使人相信主要用意是訪查陰陽而不是玩樂。

總之,此詩即便可以算是達到了應制詩的高峰,在唐代浩瀚的詩歌寶庫中也如粒米一般,被珍珠們盡掩其色,陸時雍《唐詩鏡》中贊此詩“前四語布景略盡,五六著色點染,一一俱工”,也只是就技巧而言之,詩的格調(diào),實在不高。

《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》古詩翻譯賞析-王維-唐詩三百首

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制作者簡介

王維(701-761)

字號:字摩詰

籍貫:太原祁(今山西祁縣)

作品風格:清淡自然,辭秀調(diào)雅

詩人小傳:

王維(701年~761年),字摩詰,祖籍太原,父輩遷居蒲州(今山西省永濟縣),是唐代最著名的詩人之一。他于開元九年(721年)中進士,旋任大樂丞,因故謫為濟州司倉參軍,后歸長安。安史亂之前,王維累官至給事中,他一方面對當時官場感到厭倦和擔憂,另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去,于是隨俗浮沉,長期過著半官半隱的生活。

王維詩畫俱佳,也通音律。他在詩歌上的成就很高,無論邊塞詩還是山水詩,各類主題皆有佳作,蘇軾贊為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。王維中后期詩作多描摹田園景物,再加上詩中濃厚的隱逸思想,上繼陶淵明、謝靈運,下開一代風氣,與孟浩然并稱“王孟”。此外,他本人篤信佛教,詩中也多有反映,后人稱其為“詩佛”。

唐詩常識

格律詩初興的時候,因為格式尚未固定,尚不嚴謹,于是造成和詩往往只和其意,而不及其韻,明代胡震亨在《唐音癸簽》中就明確指出:“盛唐人和詩不和韻。”比如賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》,用韻是下平聲七陽,岑參和詩卻用韻上平聲十四寒,王維和詩用下平聲十一尤,杜甫和詩用下平聲四豪,全不相同。

【相關閱讀】

更多王維的詩

閱讀排行

网站地图鄂icp备30353120号