唐詩三百首第188首劉長卿的《江州重別薛六柳八二員外》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第六卷七言律詩。
江州重別薛六柳八二員外作品原文
江州重別薛六柳八二員外
劉長卿
生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。
今日龍鐘人共棄,愧君猶遣慎風波。
江州重別薛六柳八二員外譯文注釋
譯文一
平生哪料到還會蒙受恩詔,為人處世只知道醉酒狂歌。
江上月明胡雁在夜空飛過,淮南樹葉飄落楚山更顯多。
慶幸寄身之地更臨近滄海,自顧身影看白發(fā)無可奈何。
今日我們都已經(jīng)老態(tài)龍鐘,慚愧還要關照我小心風波。
譯文二
這一輩子,怎能料到還有蒙受優(yōu)待詔書的這一天呢?對于如此世道,我也只能徒然地仿效接輿狂醉而歌了。江上的月亮是如此明亮,有胡地的鴻雁飛過,淮南葉落而知秋,更顯得楚山重重。開心吧,此身竟然能夠寄寓在滄海之畔,然而對鏡自照,卻無可奈何地發(fā)現(xiàn)自己已白發(fā)蒼蒼了啊。如今我們都已老態(tài)龍鐘,被人厭棄,實在愧對你們要我謹慎宦海風波的叮嚀啊。
注釋
江州:即今天的江西省九江市。
薛六、柳八:名字、事跡均不詳,六、八當為排行。
員外:指員外郎,唐代尚書臺各部的屬官,從六品上階。
承優(yōu)詔:承蒙天子頒發(fā)給予優(yōu)待的詔令。
滄洲:水邊,此處指海邊。
無如:即無奈。
龍鐘:指年邁衰老,沈佺期《答魑魅代書寄家人》有“龍鐘辭北闕,蹭蹬守南荒”句。
棄:別本作“老”,則與前“龍鐘”相重復,私以為“棄”字為好。
遣:排遣,這里指別人對自己的安慰、叮囑。
江州重別薛六柳八二員外作品鑒賞
賞析一
這首詩是作者被貶南巴尉后得到寬免,由遠貶潘州內(nèi)移到隨州副刺史時路過江州所作。詩中抒發(fā)了他悲喜交集的復雜感情,但詩的總的情調(diào)還是惆悵多于欣喜,悲涼多于快慰。如首句寫承優(yōu)詔,得到皇帝恩遇,似乎是感謝欣慰,但從“生涯豈料”的感慨來看,他對這種優(yōu)詔從來不敢想象,這已經(jīng)表明在他內(nèi)心深處對當時的朝廷是不抱幻想的,“慎風波”即反映了這種復雜的感情。因為他知道盡管得到了一點恩遇,但自己今后的遭際如何仍不可測。由于內(nèi)移,能靠近海邊,暫得較好的寄身之處,所以感到喜;但一看自己已經(jīng)滿頭白發(fā),則又徒喚奈何,悲從中來。末二句敘到離情,對友人的一再叮嚀表示由衷的感謝。
賞析二
對于此詩的創(chuàng)作年代,一般認為是唐肅宗上元元年(760年),劉長卿因事被貶為播州南巴(今廣東省茂名市東南)尉,路過江州之際。也有認為是指唐德宗建中三年(782年),劉長卿為隨州刺史,州城為李希烈叛軍所陷而流亡江州,后應辟入淮南幕府之時。倘若認同前一說,則詩中有“白發(fā)”字樣,則與一般認為的726年生辰即為不確——劉長卿的生年沒有確考,聞一多先生認為他生于709年,傅璇琮先生一度認為是710年左右,如此方合“白發(fā)”二字。但根據(jù)詩意來看,還是應當認為遠謫南巴為詩歌背景,比較可信。
詩寫貶謫途中與友人相別,除深自哀傷、凄婉外,也透露出沖天的怨氣。開篇即言“生涯豈料承優(yōu)詔”,或謂是深以貶謫為幸,表其忠厚處,然而元人辛文房在《唐才子傳》中曾云:“長卿清才冠世,頗凌浮俗,性剛多忤權門,故兩逢遷斥,人悉冤之?!边@般性格,實在不太可能出此“忠厚”之語。所以這是反話,是冷笑和苦笑時語——我這一生,何其有幸,竟然能夠得蒙天子下詔來貶謫我啊!觀對句則更分明:“世事空知學醉歌?!薄白砀琛碑斨赋窠虞浭拢宰陨硪虿缓狭魉锥赓H謫,“空知”二字極為沉痛,言下之意:我只知譏諷權貴了,其實正當如接輿般傲嘯江湖,而不應出仕為官,徒惹此恥!
頷聯(lián)“江上月明胡雁過,淮南木落楚山多”是眼前之景,同時詩人被向南放逐,故此見雁而言“胡雁”,為思北地也?;茨夏韭洌且痘茨献印分小耙娨蝗~落而知歲之將暮”句,既指真實季候,也有唐朝已日薄西山,朝政日非之意。頸聯(lián)再出反語,自己將要被貶到南荒之地,本當凄愴,卻偏言喜,說“且喜滄洲近”,同樣對句便將此語推翻,“顧影無如白發(fā)何”,沒想到我如此年歲,白發(fā)蒼蒼,卻要遠涉荒蠻,窮極南海,這就是“優(yōu)詔”嗎?是朝廷的恩德嗎?顯然完全相反。
尾聯(lián)是與友人共同慨嘆,我們都已經(jīng)老了,被別人厭棄了,所以遭到流放。“愧君猶遣慎風波”,料是因友人叮嚀要小心途中風波,故發(fā)此語,但倘若此“風波”僅及此意的話,又為何要“愧”呢?想來這“風波”語帶雙關,實指宦海風波,指朝廷中種種爭權奪利的齷齪事。我真是慚愧啊,真是后悔啊,沒有聽你們的話當心那些進讒言的小人,乃至于此。詩人最后發(fā)出綿長的喟嘆,更將內(nèi)心的憤懣發(fā)泄到極點??傊嗽姴o“忠厚”可言,而純是一腔怨憤,直指朝廷,直指所謂“君恩”,說劉長卿“性剛”,信夫!
賞析三
劉長卿一生曾兩次遭遇貶謫,本詩正作于他第二次被貶謫到南巴(今屬廣東),途經(jīng)江州與友人薛六、柳八分別之時。這首詩雖為感懷身世之作,但詩人卻不敢直接抨擊當政,只是運用反語以示諷意,以委婉的方式表達自己的不滿。江州,今江西九江市。薛六、柳八,名不詳,六、八為排行。員外,員外郎的簡稱。
首聯(lián)即點出道別的原因。“生涯豈料承優(yōu)詔”一句,寫詩人蒙受冤屈、兩次遭貶的經(jīng)歷。表面上看,詩人深以貶謫為幸,實則激憤難耐:本是多年不得志,誰料到還會得到皇帝得“厚愛”!譏諷之意,溢于言表。
頷聯(lián)寫的是分別地江州的景色,離情別緒全都蘊含其中。只見江上明月高照,一排排大雁從胡地飛回,淮南樹葉凋落,更顯得楚山分外空曠。此情此景,怎能不使貶謫之人內(nèi)心傷懷落寞?
頸聯(lián)點明詩人遭貶謫的地方?!皽嬷蕖保侵缚亢5牡胤?。江州臨近南海,所以說“滄州近”。詩人年老被貶,怎會心中歡喜?“寄身卻喜滄洲近”一句,是正話反說,是詩人飽含悲苦的自我勸慰。接下一句“顧影無如白發(fā)何”直抒胸臆,正面否定前句,說詩人顧影自憐白發(fā)叢生卻也無可奈何。此聯(lián)一正一反,真實地反映了詩人的滿腔悲憤之情。
尾聯(lián)寫詩人與友人的分別,表達了詩人對薛、柳二位友人關懷的感激。既有嘆老之意,又感謝二位朋友“慎風波”的關照:如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄,愧對你們教我當心風波而慚愧不安?!袄⒕q遣慎風波”句一語雙關,既是指旅途環(huán)境險惡,同時又比喻官場生涯多風波,顯得意味深長。
在中唐前期的詩人中,劉長卿的七言律詩成就較高,有“工絕秀絕”的美譽。這首送別詩就寫得委婉曲折,詩人的滿腹牢騷被寄予在寫景抒情之中,筆調(diào)低沉,別有情致。
江州重別薛六柳八二員外作者簡介
劉長卿(?—約790)
字號:字文房
籍貫:宣城(今屬安徽)
作品風格:雅暢清夷,工秀委婉
詩人小傳:
劉長卿(約726年~約786年),字文房,宣州(今天安徽省宣城市)人,唐代著名詩人。他是唐玄宗天寶年間的進士,肅宗至德年間任長洲尉,因事下獄,貶播州南巴(今天廣東省茂名市東南)尉。代宗大歷年間,他擔任淮西鄂岳轉運留后,因鄂岳轉運使吳仲孺的誣陷,被貶睦州(今天浙江省建德縣)司馬。官終于隨州(在今天湖北省安陸市境內(nèi))刺史,故史稱“劉隨州”。
劉長卿的詩以五七言近體為主,尤工五言。他的五律簡練渾括,于深密中見清秀,因生平坎坷,故有一部分感傷身世之作,同時對安史之亂后中原荒涼凋敝的景象也有所反映。
江州重別薛六柳八二員外擴展閱讀
江州留別薛六柳八二員外
唐·劉長卿
江海相逢少,東南別處長。獨行風裊裊,相去水茫茫。白首辭同舍,青山背故鄉(xiāng)。離心與潮信,每日到潯陽。
此亦劉長卿在江州作別友人之詩,創(chuàng)作時間應當是在“生涯豈料承優(yōu)詔”之前,故此后詩要題名“重別”。此詩寫哀傷別離,不涉其他,沒有怨懟語,沒有憤懣語,與“重別”不同,情感也不夠濃郁,故而其意不顯,其名不彰。