唐詩三百首第203首李商隱的《無題·昨夜星辰昨夜風》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第六卷七言律詩。詩人之無題詩,內(nèi)容不著重記敘具體人事,而是以精美華麗的語言、回環(huán)反復(fù)的結(jié)構(gòu),構(gòu)成朦朧幽深的意境,以表達人生經(jīng)歷的深層體驗,以及抒發(fā)內(nèi)心強烈的主觀感受,因此詩旨多半晦澀不明。
無題作品原文
無題
李商隱
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬。
無題譯文注釋
譯文一
昨夜空中的星辰昨夜的風,在那畫樓的西側(cè)桂堂之東。
身無彩鳳的雙翅飛到一處,心卻有靈犀一點息息相通。
隔著座位傳鉤春酒格外暖,分成小組射覆蠟燈分外紅。
嘆我聽更聲要去官署應(yīng)卯,騎馬去蘭臺像隨風的飛蓬。
譯文二
昨夜的星辰啊,昨夜的晚風,就在那雕畫的樓閣西面,在香木庭堂的東側(cè)。我們雖然身無彩鳳一般可以雙飛的翅膀,兩心卻如同靈犀的花紋一般始終相通。隔著座位,送鉤行令,春酒如此溫暖,分別隊伍,猜物罰酒,蠟燭如此鮮紅??蓢@我聽到鼓聲,匆忙前去應(yīng)卯啊,騎馬前往秘書省,就如同風中的飄蓬一般。
注釋
桂堂:桂代香木,指用香木構(gòu)筑的庭堂。
靈犀一點通:靈犀指犀牛角,相傳犀角有種種靈異的作用,如鎮(zhèn)妖、解毒、分水等等,故有此稱。韓偓《八月六日作》即有“威鳳鬼應(yīng)遮矢射,靈犀天與隔埃塵”句。而因傳說犀角中有白紋如線,直通兩頭,感應(yīng)靈敏,故以此來代表兩心相通。
送鉤:《漢武故事》載:“鉤弋夫人少時手拳,帝披其手,得一玉鉤,手得展。故因為藏鉤之戲。”后人仿效之,成為宴席上的一種酒令,一隊暗中傳送,藏鉤于手,使另隊猜在誰手中,不中則飲酒。
分曹射覆:分曹即分組,射覆即將某物覆蓋,令人猜所藏何物,也是一種酒令。
應(yīng)官:猶言前往官衙應(yīng)卯。
蘭臺:指秘書省,《舊唐書·職官志》載:“秘書省,龍朔初改為蘭臺。”
無題作品鑒賞
賞析一
后人點評:
清人吳喬:“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”,乃是具文見意之法。起聯(lián)以引下文而虛做者,常道也。起聯(lián)若實,次聯(lián)反虛,是為定法。(《圍爐詩話》卷一)
李商隱的“無題詩”大多朦朧、隱晦,表達含蓄、委婉,因此,學界對李商隱“無題詩”的評析歷來眾說紛紜,莫衷一是。這首“無題詩”,有人認為是政治詩,也有人認為是愛情詩。但從內(nèi)容來看,似乎更像一首情詩。詩人追憶了昨夜貴家晚宴上,與意中人席間相遇,旋即分開的情景。其中似乎也包含著詩人懷才不遇的感慨。
首聯(lián)追憶昨夜席間歡聚的美好時光,交代時間和地點。詩人并未直敘昨夜的情事,而是借助于星辰好風、畫樓桂堂等外部景物的映襯,烘托出昨夜柔美旖旎的氣氛。語句華美流轉(zhuǎn),富于唱嘆情致。
頷聯(lián)抒寫對意中人的思念,著重表現(xiàn)對愛情的理解與體驗。彩鳳比翼雙飛,是美滿愛情的象征;犀牛角的中央有紋理貫通兩端,故又稱通犀,詩人以此比喻雙方的心靈相通,情意契合。此聯(lián)包含著深厚的哲理意味,歷來為世人所傳誦。“身無”、“心有”,一退一進,相互映照,表現(xiàn)了詩人對這段美好情緣的珍視和自信。
頸聯(lián)重點描繪昨夜熱烈歡快、酒暖燈紅的宴會場面。送鉤、射覆都是古代酒宴上的游戲。送鉤,也稱藏鉤,是古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。射覆,在覆器下放著東西令人猜。“春酒暖”和“蠟燈紅”,不但傳神地刻畫出宴會間熱烈融洽的歡樂氣氛,也暗示出燭光掩映下女子的紅暈面頰。
尾聯(lián)回憶了今晨離席應(yīng)差時的情景,抒發(fā)了懷才不遇的感慨。“應(yīng)官”也就是應(yīng)付官差,包含無可奈何之意。蘭臺,即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這是一個“方階九品,微俸五斗”的小官。“蓬”是一種很小很輕的草,隨風四處飄轉(zhuǎn),古代詩歌中常用來比喻飄零的生活。這兩句詩從字面看,是詩人參加完宴會后,隨即騎馬到蘭臺。詩人暗嘆這種生活仿佛蓬草之飛轉(zhuǎn),這個比喻中隱含著詩人懷才不遇、自傷飄零之感。
全詩感情深摯纏綿,煉句設(shè)色,流麗圓美。
賞析二
李商隱的“無題”詩,向來被認為寓意深曲,中心思想眾說不一。從整篇詩的意境看來,抒發(fā)戀情較合題旨。詩中描寫在一次盛大的宴會上詩人與一位女子情意綿綿,心心相印。但可惜宴會的時間太短,詩人還要走馬上班,詩人對上班應(yīng)卯感到無可奈何,表現(xiàn)了與多情的戀人分別時的無限惆悵。其中“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”是膾炙人口的名句。它把那種愛情受阻隔的苦悶和彼此心靈契合的喜悅,表現(xiàn)得特別形象動人。全詩情意深濃,感情真摯。
這是一首戀情詩。詩人回憶昨夜在一富貴人家后堂的宴會,表達了他與心愛的人在席間相遇卻又受人阻隔,無法靠近,一訴心聲的惆悵和懷想。
“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”,根據(jù)首聯(lián)所寫內(nèi)容我們可以猜測到,大概是今夜的景色,勾起了詩人對昨夜在宴席上歡聚時光的美好回憶。今夜星光閃耀、和風習習,空氣中彌漫著令人沉醉的花香,一切好像都和昨夜在富貴人家后堂宴飲時的景色一樣,但席間和心愛的人相遇的情景卻再難以重現(xiàn),只能在夢中追憶了。詩人開篇沒有直接寫昨夜宴席中和意中人相遇的情景,而是用今天的星辰和風、畫樓桂堂的外部景物,烘托出昨夜柔和幽美的氛圍,語句華美流麗,讀來朗朗上口,充滿詩情畫意,把讀者帶入了溫馨浪漫的回憶中。
“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”,寫詩人此時對愛戀的人的思念之情。此時,自己雖然沒有彩鳳的雙翅,飛到愛戀的人身邊,但相信兩人的愛戀之心應(yīng)該像靈異的犀角暗中相通。“身無”、“心有”,一退一進,相映成輝,傳達的是間隔中的默契和溝通,悵惘中的喜悅與安慰,表現(xiàn)了詩人對這段美好情緣的珍惜和自信。這兩句比喻新奇妥帖,細膩深刻,充分展現(xiàn)了詩人微妙而矛盾的心理感受。
“隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅”,頸聯(lián)具體寫昨夜和意中人共度家宴的場景,其中流露了詩人失落悵惘的心情。詩人回想昨晚宴席上,燈紅酒暖,觥籌交錯,藏鉤射覆,嬉笑喧鬧,場面熱鬧非凡,令人陶醉。“春酒暖”和“蠟燈紅”,既傳神地描繪出宴會上熱烈融洽的歡樂氛圍,也使讀者聯(lián)想到燭光掩映下女子紅潤嬌美的面容,彼此的惺惺相惜,真有種酒不醉人人自醉之感。
“嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬”,詩人回憶今晨離席的情景。昨夜的歡宴一直持續(xù)到天明,樓內(nèi)的音樂還沒有停息,樓外召集官員的鼓聲已經(jīng)響起,詩人感慨自己就像是隨風飄轉(zhuǎn)的蓬草,身不由己,不得不去秘書省應(yīng)差,開始又一天枯燥乏味的工作生活,不知道什么時候才能再和席上愛戀的人相見了。綿綿神情,纏綿悱惻,而戀情阻隔使詩人悵惘并因此引起他對身不由己、身世沉淪的感慨,使此詩的內(nèi)涵和意蘊得到了擴大和深化,在綺美流麗的回憶中蘊含著沉郁悲愴感傷。
這首七律表達情感真摯纏綿,語言流麗圓美。詩人把對身世的感慨融進艷情中,用華麗美好的艷遇情景反襯自己困頓失意的心情,創(chuàng)造了唯美婉麗的優(yōu)雅意境。
賞析三
將自己的詩作題名為《無題》,實肇始于李商隱,在此之前,并不是沒有《無題》詩,但那基本上都可以稱為失題詩,并非無題,只是題目佚失,故后人特名之為《無題》而已?!度圃姟肥珍浝钌屉[的《無題》詩共十六首,風格大多與《錦瑟》類似,皆晦澀不可索解。私以為,李商隱寫的不是身邊真事,眼前真景,甚至不是很清楚的內(nèi)心真感,而只是將感觸的吉光片羽用藝術(shù)性的文辭記錄下來而已,極難狀之,更難名之。所以他不是不肯給詩下題目,而是無可作題目,非無題也,實難以為題也。
即以這首“昨夜星辰昨夜風”來說,詩人究竟想要表達的是何種含義,所要體現(xiàn)的是何種況味,所要抒發(fā)的是何種情感,并非空洞全無,卻總似五里霧中,朦朧恍惚,難以擷取,所以歷來異論也多。一種說法,此詩為李商隱偷窺某貴家姬妾而作,但明顯與首聯(lián)情感氛圍不合;另一種說法,此詩為李商隱在盛大宴會后抒發(fā)自己仕途坎坷的落寞之感,此說后兩聯(lián)若可契合,但前兩聯(lián)卻又難以說通。私以為,還是第三種說法,謂此亦與《錦瑟》同,為懷思昔日戀情而作,比較恰當。
首聯(lián)云“昨夜星辰昨夜風”,詩避重復(fù),但這里卻連用兩個“昨夜”,非為無因。一方面,特意形成一種反復(fù)詠嘆的民歌風味,另方面,也特意突出“昨夜”二字,點明此乃過往之事。或?qū)⒋?ldquo;昨夜”與后“聽鼓”對照來看,謂此一夜一晨,相接之事也,卻大不可必如此膠著。就李商隱的詩意和慣常詩趣來看,“昨夜”未必有其實指,而只是指代過往而已。
過往“星辰”如何,“風”又如何,均不直言,任由讀者體會。對句“畫樓西畔桂堂東”,托出地點,從“畫樓”、“桂堂”來看,當指大戶人家宅邸,在樓西堂東,又見星辰,能感風吹,則非會于室內(nèi),此明言幽會也。男女兩情相悅,幽會之際,則不管星辰如何,都會覺得璀璨,不管風大風小,都會覺得清新,故星辰如何風又如何,正不必冗言。
頷聯(lián)是千古佳對,身無雙翼,是言不能同飛,則可見此段戀情不為世俗或禮教所容,難有結(jié)果,或謂此指李商隱偷戀某大家姬妾,此說可通。但雖然不能雙宿雙飛,二人卻心意相通,如同靈犀一線,則戀慕之深,情感之濃,便由此比喻而委婉道出。尾聯(lián)再言自己聽聞最后一通暮鼓即被迫歸去,前往官衙應(yīng)卯,由此而與愛人相別,慨嘆自身雖在蘭臺,但宦海沉浮,如同轉(zhuǎn)蓬一般,是表現(xiàn)自己因功名而不得與愛人長聚之無奈和凄愴。
此三聯(lián)一以貫之,都可勉強說通,歷來認為最不可解的是頸聯(lián)。于幽會與分別之中,突然插入宴會情景,且“隔座送鉤”和“分曹射覆”都言酒令,又嫌重復(fù),究竟是何意趣呢?此即“偷窺貴家姬妾”之說的由來,但場景如此清晰,又似廁身其中,而不似偷窺。此聯(lián)繁盛紅火,與“轉(zhuǎn)蓬”恰成對比,也即“抒發(fā)自己仕途坎坷的落寞之感”說法的因由,但前兩聯(lián)云幽會,這里又接宦途坎坷,分明有割裂之感。
只能說,李商隱所寫的只是自己零星片段的回憶罷了,他注重的是回憶時的感觸,故不必將之連綴成為一體。對于此盛大宴會,私以為當與李商隱戀慕、思念之女子的身份、來歷,以及兩人相遇相會的場景、故事相關(guān),因為對于詩歌背景的資料實在欠缺,故而只能暫且存疑了。
無題作者簡介
李商隱(813-858)
字號:字義山,號玉谿生
籍貫:懷州河內(nèi)(今河南沁陽)
作品風格:高華典麗
詩人小傳:
李商隱(813~858年),字義山,號玉溪生、樊南子,晚唐著名詩人。祖籍懷州河內(nèi)(今河南省沁陽市),生于河南滎陽(今鄭州滎陽),十九歲時因文才而受到牛黨成員、太平軍節(jié)度使令狐楚的賞識,引為幕府巡官。二十五歲進士及第,旋即被李黨成員、涇源節(jié)度使王茂元辟為書記,王茂元愛其才,招為婿,他因此遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕府充當幕僚,終身郁郁而不得志。
晚唐之際,詩風漸頹,是李商隱的出現(xiàn)將其推向了一個新的高峰,其詩構(gòu)思新穎,想象奇特,形象鮮明,語言優(yōu)美,風格秾麗,七絕、七律尤為所長。他的很多詩揭露了當時的政治黑暗和社會動亂,一些愛情詩與無題詩更是寫得纏綿悱惻,膾炙人口,但部分詩篇也過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。他與杜牧齊名,合稱“小李杜”,還和李賀、李白合稱為“三李”,與溫庭筠合稱為“溫李”。