唐詩三百首第241首李商隱的《樂游原/登樂游原》,收錄于清人孫洙(蘅塘退士)《唐詩三百首》第八卷五言絕句。詩人身處亂世,眼見國運衰頹,身世沉淪蹉跎,心中積郁難消,本欲登原盤游以消愁。騁望之際但見余暉晚照,景色壯美,卻悵然有觸。
樂游原/登樂游原作品原文
樂游原/登樂游原
李商隱
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。
樂游原/登樂游原譯文注釋
譯文一
傍晚時分心情不佳,坐著車子登上古原。
夕陽雖然無限美好,可惜已經(jīng)臨近黃昏。
譯文二
天色將晚,我的心情抑郁不適,于是驅(qū)車登上了古老的樂游原。眼見夕陽無限美好啊,只是可惜已臨近黃昏。
注釋
樂游原:在長安城東,地勢較高,為登臨勝地。北宋宋敏求《長安志》載:“升平坊東北隅,漢樂游廟。”注云:“漢宣帝所立,因樂游苑為名。在曲江北面高原上……其地居京城之最高,四望寬敞。京城之內(nèi),俯視指掌。”
樂游原/登樂游原作品鑒賞
賞析一
后人點評:
清人屈復(fù):時事遇合,俱在個中,抑揚盡致。(《玉谿生詩意》)
這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的詩。詩中描寫了詩人傍晚驅(qū)車前往樂游原觀賞夕陽的情景,并在“夕陽無限好,只是近黃昏”的喟嘆中,吐露了詩人感懷自身處境、憂慮國事興衰的心境。
樂游原,本名“樂游苑”。在漢代時,漢宣帝的皇后許氏難產(chǎn)而死,葬于此地,于是漢宣帝在這里設(shè)立了廟苑。因為“苑”“原”諧音,遂傳為“樂游原”。在樂游原上可以眺望長安城,中晚唐之季,長安的平民百姓們喜歡來這里游玩,仕宦才子們也喜歡來這里吟詩作賦。詩人另有一首七言絕句《樂游原》:“萬樹鳴蟬隔斷虹,樂游原上有西風(fēng)。羲和自趁虞泉宿,不放斜陽更向東”也是登臨古原,觸景縈懷,抒寫情志之作??磥恚瑯酚卧窃娙怂厮钕?、不時來賞之地。
這首小詩開篇點題,“向晚意不適,驅(qū)車登古原”兩句交代了登樂游原的原因是“向晚意不適”。“向晚”說的是天快黑的時候,“意不適”三字,為全詩奠定感情基調(diào)。詩人心中抑郁,為排遣愁懷,因此才駕著車子登上古原。“古原”即樂游原。
后面兩句寫登上古原觸景生情,為整首詩的意義所在。詩人來到樂游原,放眼望去,錦繡山河一覽無余,夕陽下的景色美不勝收,禁不住發(fā)出了“夕陽無限好”的感嘆,表達(dá)出對眼前大好河山的熱愛。然而,詩人在精神得到享受的同時也感受到了西山日暮的沉郁蒼涼。于是詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“只是”一詞,表達(dá)出自己心中深深的哀傷之情。萬千感慨都凝聚到了“只是近黃昏”五個字上。最后兩句口吻看似平常,實則寄寓了詩人無限情思,發(fā)人深省。詩人透過當(dāng)時大唐的表面繁榮,預(yù)見到了嚴(yán)重的社會危機。同時,這兩句詩也可以理解為:人生到了垂暮之年,表現(xiàn)出老者對往昔崢嶸歲月的無限懷戀,吐露出“勸君惜取少年時”的意味。
在唐代詩人留在樂游原的近百首絕句中,本詩是最為出色的一首,世代為人們傳誦。
賞析二
此詩因景而抒情,但并沒有細(xì)寫景物,前半段寫事,后半段詠嘆。或謂此詩有慨嘆唐朝已江河日下,即將步入黑夜之意,恐怕是聯(lián)想過于豐富了。固然,李商隱處于中晚唐之交,此后六七十年唐即覆亡,但對于人生乃至一個王朝而言,六七十年實在不能說是短暫,倘若認(rèn)為李商隱那時候就已經(jīng)預(yù)見到了唐朝的覆亡在即,那是把李商隱當(dāng)成了一個預(yù)言家,而非憂心國事、眼光獨到的志士。況且,唐朝自“安史之亂”以后,局勢每況愈下,哪里去找出一段“夕陽無限好”的回光返照來呢?又或謂“古原”二字有撫今追昔意,也未必確實。
其實,此詩回歸本意,只是詩人對時光飛逝,自己已垂垂老矣、不復(fù)青春的感嘆而已。首句言“意不適”,心情抑郁,不得舒展,這大概與人近暮年,去日無多有關(guān),故前加“向晚”二字。表面上看,這“向晚”是表時辰,其實也隱含有年歲已暮之意。他登上古老的樂游原,本想舒散心胸,卻不料竟然見到了美好的夕陽余暉。值得注意的是,詩人并沒有直言“近黃昏”,卻先加“夕陽無限好”句,私以為是詩人隨著年齡的增長,隨著閱歷的增加,認(rèn)為自己的作品日益工整,他并以此自傲。但文章再好,卻惜已時日無多,不知道還能給后世留下多少作品,所以才會慨嘆:“只是近黃昏。”
此詩所抒發(fā)的,不過是老人心境而已,若僅“近黃昏”語,便見沉沉暮氣,唯加“夕陽無限好”句,才顯得詩人仍在努力地散發(fā)著自己最后的光和熱,就如同那留戀天空,遲遲不肯墜落山后的夕陽一般。因此這后兩句詩傳唱千古,但人們在日常引用之際,卻往往忽略了“只是近黃昏”,而獨言“夕陽無限好”。“近黃昏”是無奈的必然,是頹喪,“無限好”才充滿了最后的生機,充滿了對生活的熱愛之情。
賞析三
這是一首久享盛名的佳作。詩作的成功之處并不是因為它的寫景和詩人的自我傷感,而是它第三、四句所升華的境界,有一種哲理意義,既有著對于生活、對于生命深沉的愛,又有無力挽留美好事物的無限慨嘆。這正是沒落的晚唐社會的現(xiàn)實造成的,是當(dāng)時社會心理的自然流露。
樂游原,建于漢宣帝時,本是一處廟苑,應(yīng)為樂游苑,因此地地勢開闊,人們便以“原”稱之。登上此原,長安城盡覽。
古代詩人在登樓望遠(yuǎn)時,總是引起他們的國恨家仇等各種情緒,如陳子昂一登上幽州臺,便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆。而李商隱登高也會引起心中無限情懷,不過這次,他登樓不是抒發(fā)感慨,而是想排遣自己“向晚意不適”的情懷。不知道什么原因,傍晚時,詩人心中有些不快,便驅(qū)車而來,登上古原。
“夕陽無限好”二句,詩人登上古原,看到日落西斜,金黃燦爛的光輝鋪灑在無邊無際的天地上。這是多么壯美、瑰麗的景象。這景象也使詩人得到了極大滿足,而這雄美的景色就是在這黃昏時刻才出現(xiàn)的,詩人于是發(fā)出“無限好”的贊嘆,慰藉了詩人憂郁的心緒,表現(xiàn)了珍惜時光的積極心態(tài)。
但也有人誤認(rèn)為“只是”二字,是“但是,只不過”之意,所以,本詩抒發(fā)的是年華易逝、好景不長的感慨,是一種消極心態(tài)。然而古代的“只是”本無此義,它本來寫作“祗是”,是“就是”、“正是”之意。
樂游原/登樂游原作者簡介
李商隱(813—858)
字號:字義山,號玉谿生
籍貫:懷州河內(nèi)(今河南沁陽)
作品風(fēng)格:高華典麗
詩人小傳:
李商隱(813~858年),字義山,號玉溪生、樊南子,晚唐著名詩人。祖籍懷州河內(nèi)(今河南省沁陽市),生于河南滎陽(今鄭州滎陽),十九歲時因文才而受到牛黨成員、太平軍節(jié)度使令狐楚的賞識,引為幕府巡官。二十五歲進士及第,旋即被李黨成員、涇源節(jié)度使王茂元辟為書記,王茂元愛其才,招為婿,他因此遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕府充當(dāng)幕僚,終身郁郁而不得志。
晚唐之際,詩風(fēng)漸頹,是李商隱的出現(xiàn)將其推向了一個新的高峰,其詩構(gòu)思新穎,想象奇特,形象鮮明,語言優(yōu)美,風(fēng)格秾麗,七絕、七律尤為所長。他的很多詩揭露了當(dāng)時的政治黑暗和社會動亂,一些愛情詩與無題詩更是寫得纏綿悱惻,膾炙人口,但部分詩篇也過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。他與杜牧齊名,合稱“小李杜”,還和李賀、李白合稱為“三李”,與溫庭筠合稱為“溫李”。